Купить книгу «Свобода в скитаниях. Стихи поэтов Австралии 1789-1951 в переводах Галины Усовой» 2001 года
в книжном интернет-магазине с доставкой по оптимальной цене.
Если данной книги Свобода в скитаниях. Стихи поэтов Австралии 1789-1951 в переводах Галины Усовой нет в наличии, то вы можете оставить на нее заявку.
При появлении этого букинистического издания в продаже, вы получите об этом уведомление по sms и email.
- Букинистический магазин
- Каталог
- Книги
- Художественная литература
- Поэзия XX-XXI вв.
- Свобода в скитаниях. Стихи поэтов Австралии 1789-1951 в переводах Галины Усовой
Свобода в скитаниях. Стихи поэтов Австралии 1789-1951 в переводах Галины Усовой
Код в каталоге: № 43298
Издательство: | Звезда |
Год выпуска: | 2001 |
Состояние: | Отличное |
Место издания: | Санкт-Петербург |
Количество страниц: | 352 |
Переплет: | Твердый |
Формат: | Уменьшенный |
Описание книги
Свобода в скитаниях. Стихи поэтов Австралии 1789-1951 в переводах Галины Усовой
Антология стихотворений австралийских поэтов (билингва).
О книге: 'Даже те из нас, кто имел в школе отличные оценки по географии (и литературе), вряд ли могут назвать имя хотя бы одного из ведущих поэтов этой страны. Выходили в советский период редкие сборники переводов австралийских поэтов, скомпонованные по известному принципу разнарядки 'с миру по нитке', но они не оставили никаких следов в нашей памяти. А поэзия Австралии – существует, и ей уже больше двух веков.
…В 60-е годы прошлого века выпускница филфака Университета, поэт Галина Усова, познакомившись с поэзией молодой и далекой страны, влюбилась в эту поэзию на всю жизнь. В те годы ею было переведено множество стихов ведущих поэтов Австралии. Переводы Усовой тогда же были признаны такими ведущими мастерами перевода, как Т.Г.Гнедич и Е.Г.Эткинд.
К сожалению, переводы Галины Усовой до последнего времени были недоступны нашим читателям. Только после того, как Посольство Австралии высоко оценило и поддержало эту работу, стало возможным это беспрецедентное издание.
Итак, перед нами – билингва. Каждый знающий английский язык, безусловно, сможет оценить и блестящий подбор авторов, и неповторимый стиль каждого из них. Эти читатели сами смогут сопоставить переводы с оригиналами и подивиться богатству переводческой палитры Галины Усовой. Находя для каждого автора свой ключ (а в книге собрано более сорока австралийских поэтов), она демонстрирует искусство перевоплощения, при этом важно, что любой перевод в этой книге, несомненно, является фактом русской поэзии'.
О книге: 'Даже те из нас, кто имел в школе отличные оценки по географии (и литературе), вряд ли могут назвать имя хотя бы одного из ведущих поэтов этой страны. Выходили в советский период редкие сборники переводов австралийских поэтов, скомпонованные по известному принципу разнарядки 'с миру по нитке', но они не оставили никаких следов в нашей памяти. А поэзия Австралии – существует, и ей уже больше двух веков.
…В 60-е годы прошлого века выпускница филфака Университета, поэт Галина Усова, познакомившись с поэзией молодой и далекой страны, влюбилась в эту поэзию на всю жизнь. В те годы ею было переведено множество стихов ведущих поэтов Австралии. Переводы Усовой тогда же были признаны такими ведущими мастерами перевода, как Т.Г.Гнедич и Е.Г.Эткинд.
К сожалению, переводы Галины Усовой до последнего времени были недоступны нашим читателям. Только после того, как Посольство Австралии высоко оценило и поддержало эту работу, стало возможным это беспрецедентное издание.
Итак, перед нами – билингва. Каждый знающий английский язык, безусловно, сможет оценить и блестящий подбор авторов, и неповторимый стиль каждого из них. Эти читатели сами смогут сопоставить переводы с оригиналами и подивиться богатству переводческой палитры Галины Усовой. Находя для каждого автора свой ключ (а в книге собрано более сорока австралийских поэтов), она демонстрирует искусство перевоплощения, при этом важно, что любой перевод в этой книге, несомненно, является фактом русской поэзии'.
Нет в наличии