Купить книгу «Четыре тома. Собрание сочинений» Седакова О.А. 2010 года
в книжном интернет-магазине с доставкой по оптимальной цене.
Если данной книги Четыре тома. Собрание сочинений 978-5-91244-023-6 нет в наличии, то вы можете оставить на нее заявку.
При появлении этого букинистического издания в продаже, вы получите об этом уведомление по sms и email.
- Букинистический магазин
- Каталог
- Книги
- Художественная литература
- Поэзия XX-XXI вв.
- Четыре тома. Собрание сочинений
Четыре тома. Собрание сочинений
Код в каталоге: № 71860
Автор: | Седакова О.А. |
Издательство: | Университет Дмитрия Пожарского Русский фонд содействия образованию и науке |
Год выпуска: | 2010 |
Состояние: | Отличное |
Место издания: | Москва |
Количество страниц: | 2456 |
Переплет: | Твердый |
Формат: | Слегка уменьшенный |
ISBN: | 978-5-91244-023-6 |
Описание книги
Седакова О.А. Четыре тома. Собрание сочинений
Содержание: Том 1. Стихи. Том 2. Переводы. Том 3. Poetica. Том 4. Moralia.
Это издание - к настоящему времени самое обширное собрание сочинений Ольги Седаковой. 'Стихи', 'Переводы', 'Poetica' и 'Moralia' представляют четыре вектора, по которым движется одна творческая стихия. В первый том вошли почти все написанные до настоящего момента стихи. За небольшой подборкой ранней поэзии следуют в хронологическом порядке двенадцать книг в их полном составе. Второй том составляют переводы и размышления о переведенных авторах и текстах. Книга открывается переложениями для детей евангельских рождественских глав, древними духовными сочинениями, историями и притчами из 'Синайского Патерика'. Затем следуют переводы церковнославянских богослужебных молитв, задача которых - донести до русского читателя собственно поэтическую природу этих литургических текстов. Далее даны образцы переводов латинской поэзии, классической и средневековой. Продолжают том великие образцы ранней и ренессансной итальянской поэзии: гимны Франциска Ассизского, сонеты Данте и Петрарки. Европейская поэзия разных веков, от Ронсара до Жакоте, представлена антологией отдельных стихотворений и маленькими собраниями, своего рода избранными томиками поэтов XX веков: Паунда, Рильке, Клоделя, Элиота, Целана. Лекция и беседа об искусстве перевода обрамляют том. С каждым переведенным текстом связаны размышления о нем, самые значительные из них - работы о Целане, Рильке, Данте. Третий том своим заглавием отсылает к классическим образцам - 'Поэтике' Аристотеля или 'Искусству поэзии' Горация (а в новое время - к поэтологии Рильке, Клоделя, Элиота). Том включает тексты, посвященные поэзии, поэтике и отдельным русским поэтам. Жанры этих сочинений разнообразны, от почти формального филологического исследования до радиобеседы и короткой рецензии. В заключительный том вошли эссе на моральные, философские и богословские темы. Проза Ольги Седаковой возвращается к широкому гуманизму, к настоящей 'философии' (понимаемой как способность признавать цельность реальности, ее глубинную связь с Тайной Бытия и жизненное участие человека, его ответственность перед ним). С тончайшей интуицией автор обращается к тем великим личностям всех времен истории, в которых живет именно это сознание, и как бы в беседе с ними размышляет о главных темах, волнующих человечество во все времена. В очерках второй части книги Ольга Седакова вспоминает о людях, с которыми ей довелось встретиться, и которые собственной жизнью решали те темы, речь о которых идет в первой части. Благодаря личному свидетельству и усилию памяти и внимания читатель оказывается захваченным присутствием Иоанна Павла II, митрополита Антония Сурожского, С.С. Аверинцева, В.В. Бибихина, прот. А. Шмемана, А.И. Солженицына, и других, не столь известных, но также прекрасных и благородных лиц.
Это издание - к настоящему времени самое обширное собрание сочинений Ольги Седаковой. 'Стихи', 'Переводы', 'Poetica' и 'Moralia' представляют четыре вектора, по которым движется одна творческая стихия. В первый том вошли почти все написанные до настоящего момента стихи. За небольшой подборкой ранней поэзии следуют в хронологическом порядке двенадцать книг в их полном составе. Второй том составляют переводы и размышления о переведенных авторах и текстах. Книга открывается переложениями для детей евангельских рождественских глав, древними духовными сочинениями, историями и притчами из 'Синайского Патерика'. Затем следуют переводы церковнославянских богослужебных молитв, задача которых - донести до русского читателя собственно поэтическую природу этих литургических текстов. Далее даны образцы переводов латинской поэзии, классической и средневековой. Продолжают том великие образцы ранней и ренессансной итальянской поэзии: гимны Франциска Ассизского, сонеты Данте и Петрарки. Европейская поэзия разных веков, от Ронсара до Жакоте, представлена антологией отдельных стихотворений и маленькими собраниями, своего рода избранными томиками поэтов XX веков: Паунда, Рильке, Клоделя, Элиота, Целана. Лекция и беседа об искусстве перевода обрамляют том. С каждым переведенным текстом связаны размышления о нем, самые значительные из них - работы о Целане, Рильке, Данте. Третий том своим заглавием отсылает к классическим образцам - 'Поэтике' Аристотеля или 'Искусству поэзии' Горация (а в новое время - к поэтологии Рильке, Клоделя, Элиота). Том включает тексты, посвященные поэзии, поэтике и отдельным русским поэтам. Жанры этих сочинений разнообразны, от почти формального филологического исследования до радиобеседы и короткой рецензии. В заключительный том вошли эссе на моральные, философские и богословские темы. Проза Ольги Седаковой возвращается к широкому гуманизму, к настоящей 'философии' (понимаемой как способность признавать цельность реальности, ее глубинную связь с Тайной Бытия и жизненное участие человека, его ответственность перед ним). С тончайшей интуицией автор обращается к тем великим личностям всех времен истории, в которых живет именно это сознание, и как бы в беседе с ними размышляет о главных темах, волнующих человечество во все времена. В очерках второй части книги Ольга Седакова вспоминает о людях, с которыми ей довелось встретиться, и которые собственной жизнью решали те темы, речь о которых идет в первой части. Благодаря личному свидетельству и усилию памяти и внимания читатель оказывается захваченным присутствием Иоанна Павла II, митрополита Антония Сурожского, С.С. Аверинцева, В.В. Бибихина, прот. А. Шмемана, А.И. Солженицына, и других, не столь известных, но также прекрасных и благородных лиц.
Нет в наличии